Along the process of textual transmission of the historical books Joshua-Kings) the variant readings mentioning “Israel” do increase clearly in number. “Israel” substitutes for, is juxtaposed to or is added to “people” (‘am) in different ways. This process of “israelitization” of the biblical text seems to have affected the proto-Masoretic text more than the Hebrew textual tradition attested by the Greek translation. The recensions of LXX and its secondary versions show this same tendency to increase the presence of the word “Israel”. The textual transmission continues and develops trends of the previous literary tradition, that extended the leading role of the tribal armies, the “people”, to “Israel”, to “all Israel” or to the “Israelites”...
Research regarding historical background and literary composition of biblical writings during the la...
The first eleven chapters of the Bible have always posed particular problems of interpretation, in l...
Las figuras y los símbolos de este artículo intentan poner de relieve el que quizás es el elemento m...
Este trabajo ha sido realizado en el marco del Proyecto de investigación Edición crítica de III-IV...
La tendencia del traductor a intervenir en la transmisión de su original viene de antiguo y, desde l...
The Hebrew term la‘az, often found in medieval Hebrew texts, generically designates any language oth...
The Mokhtâr al-Hikam wa-mahāsim al-kalim (The Choicest Maxims and Best Sayings), written in 1048-49 ...
A lexicon of Hebrew terms and their Romance equivalents from Maimónides’ treatise on logic and philo...
J'ai quelque peu modifié le titre premier de ma thèse. La raison vient de ce que M. Haïm Vidal SEPHI...
The second column of Origen’s Hexapla (Secunda), where the Hebrew text of the Old Testament is trans...
[spa] El estudio de la tradición de Estacio, y concretamente de la "Tebaida", no se habla abordado e...
Postula-se que a ênfase teórico-metodológica nos grandes blocos estruturais em livros compósitos vet...
We propose a reflection about the importance of an historical reading of the manuscripts, translatio...
Old Latin manuscripts are among the most noteworthy early witnesses of the New Testament because of ...
El Liber de crepusculis de Gerardo de Cremona (1114-1187) es la versión lati-na de un texto perdido ...
Research regarding historical background and literary composition of biblical writings during the la...
The first eleven chapters of the Bible have always posed particular problems of interpretation, in l...
Las figuras y los símbolos de este artículo intentan poner de relieve el que quizás es el elemento m...
Este trabajo ha sido realizado en el marco del Proyecto de investigación Edición crítica de III-IV...
La tendencia del traductor a intervenir en la transmisión de su original viene de antiguo y, desde l...
The Hebrew term la‘az, often found in medieval Hebrew texts, generically designates any language oth...
The Mokhtâr al-Hikam wa-mahāsim al-kalim (The Choicest Maxims and Best Sayings), written in 1048-49 ...
A lexicon of Hebrew terms and their Romance equivalents from Maimónides’ treatise on logic and philo...
J'ai quelque peu modifié le titre premier de ma thèse. La raison vient de ce que M. Haïm Vidal SEPHI...
The second column of Origen’s Hexapla (Secunda), where the Hebrew text of the Old Testament is trans...
[spa] El estudio de la tradición de Estacio, y concretamente de la "Tebaida", no se habla abordado e...
Postula-se que a ênfase teórico-metodológica nos grandes blocos estruturais em livros compósitos vet...
We propose a reflection about the importance of an historical reading of the manuscripts, translatio...
Old Latin manuscripts are among the most noteworthy early witnesses of the New Testament because of ...
El Liber de crepusculis de Gerardo de Cremona (1114-1187) es la versión lati-na de un texto perdido ...
Research regarding historical background and literary composition of biblical writings during the la...
The first eleven chapters of the Bible have always posed particular problems of interpretation, in l...
Las figuras y los símbolos de este artículo intentan poner de relieve el que quizás es el elemento m...